譯者資料搜尋結果Résultats de la recherche
中文姓名
黃馨逸
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
詹文碩 中翻法 / 法翻中 / 其他(英翻法、英翻中)
法文姓名
Christophe Chan
專長
同步(會議、耳語)、逐步、隨行口譯、雙語主持。中法英雙向筆譯:文學、非文學。擅長領域:藝文活動、精品行銷、經濟商管、哲學人文、軍事歷史、運動賽事、公共事務、商務貿易、臺北導覽。
經歷
台灣,台北人,但友人常戲稱骨子裡是法國人⋯⋯五歲開始隨父母旅居法國,除國小高年級與國中三年在台就學(錄取建中但赴法未就讀),並靠著金庸、閱讀與父母通信修習中文,其餘學業皆與法國人一般無異,共16年,曾獲頒最佳外國留學生獎。法文高中會考成績13.5/20,高於80%的法國人,而後考取法國國立電訊管理學院(法國菁英制度商學院)、巴黎經濟戰爭學院,取得策略管理碩士、經濟安全研究碩士。完成學業返國,進入經濟部服經濟安全替代役,獲得績優役男獎項。退伍後創業,陸續經營出版、畫廊、貿易及口筆譯事業,並曾擔任央廣法文部「台灣小巨人」節目製作主持人、於淡江法文系任教三年,教導應用作文與商業法文。2007-08年起從事口筆譯工作,常與法國在臺協會文化處、商務處及出版社或精品品牌(如Hermès)配合,擔任活動同步與逐步口譯,獲得諸多外賓讚許即席翻譯能力,太陽花運動期間,擔任國際部法文組主要編譯。亦曾主持2018科技部台法科技慶典晚宴、國際研討會、全球法語教育新策略國際研討會、2015-2017 法語教師協會法文唱歌比賽決賽、2015 教育部法語助教迎新會、2014 台灣法國文化協會三十週年慶晚宴、2013 淡江大學法文系五十週年慶午宴、2011-2012 央廣法語部「台灣小巨人」節⺫等。 現任龍饗國際事業有限公司負責人、台灣法語教師協會秘書長、台灣法語譯者協會理事。
筆譯作品 / 口譯經驗
『口譯』 「同逐步」 2008-2018 法國在臺協會:主任(大使)口譯;文化處活動:臺北國際書展,思辨之夜;商務處活動:台法電動車論壇 2018台中國際動畫影展 台法公民網路科技交流論壇;
 「同步」 2018海地總統訪台投資說明會 輔大哲學系,形上哲學與觀念論:東西對話 2017 台北世大運國際研討會、選手村 公視「4K新世代國際研討會」 台法影像教育論壇,富邦文教基金會 大潤發集團全球主管會議 故宮:印象‧左岸奧塞美術館30週年大展開幕式 2013-2016 兩屆馬樂侯文化管理研討會 2012 法國前文化部長賈克朗訪台活動; 「逐步」 2017-2018 愛馬仕「奇境漫遊」、「時間的工藝」精品展、VIP工作坊 2018 全球法語教育新策略國際研討會 2011-2017 U12世界盃少棒錦標賽、U18世界盃⻘棒錦標賽、洲際盃、亞錦賽,隨隊翻譯 2017「建築未來」國際研討會,中泰集團、台灣現代建築學會 法國國鐵高層參訪臺北捷運公司與新北市政府工程處 台中國際動漫博覽會 法國文化部DEPS官員參訪活動 里昂紡織博物館館長故宮演講 中研院歷史語言研究所「法國沿海地區考古發現」演講 2011 臺大外語學院王文興教授授勳典禮 臺北數位藝術節國際論壇 2009-2014 Furytech與Motoricambi法商在台商務談判 2009 Aldebaran台商赴非商務談判 『筆譯』 「法翻中」 《二十一世紀資本論》,衛城出版,合譯 《金融霸權的誘惑》,今周刊,合審譯 《富稅時代》,寫樂文化 《明天還是好朋友?》讀癮出版 《關於稅,你知道多少?》衛城出版,合譯 《鐵骨柔情》(歷史傳記),文饗文創; 「中翻法」 采采茶藝精品目錄、
聖嚴法師《108句自在語》、 《話說淡水》(法語會話教材),淡江大學出版中心
EMAIL
panzerg0722@gmail.com
個人履歷
中文姓名
鄭立中
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
錢乃琪
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
黃慧玉 中翻法 / 法翻中
法文姓名
Huang
專長
文學(敘事學)、法語教學(中法筆譯)
經歷
2012/11-2018/12 巴黎新索邦大學 語言暨文化教學 博士 論文題名:《人物創作論與文學對外教學:以法國瘋狂年代(1919-1929)女性形象為例》(Poétique du personnage et didactique de la littérature en classe de FLE : images de la féminité à l’époque des « Années folles ») 2010/09-2012/10 巴黎新索邦大學 對外法語教學 碩士 論文題名 :《法國文學對外教學:以1850至1914文學中巴黎女人形象為例》 (L’enseignement de la littérature française destiné aux Sinophones : La Parisienne de 1850 à 1914)
筆譯作品 / 口譯經驗
06/2016 外交部國合會《海地萊凱谷地穀物產業鏈發展合作計劃書》法翻中筆譯 02/2016 繪本家Rébecca Dautremer《被遺忘的公主》華山個展中法逐步口譯 10/2015 陶藝大師Jean Girel 嘉義國際天目茶碗展會議中法逐步口譯 02/2015;08/2015 法國Beauteam SAS展覽公司負責人商業隨行中法口譯
中文姓名
石武耕
法文姓名
專長
經歷
台北人。政大廣告系、台大新聞所畢。現就讀於巴黎第十大學傳播學博士班。
筆譯作品 / 口譯經驗
《思索斷頭台》、《深南地方》
個人履歷
中文姓名
許嘉麟 中翻法 / 法翻中
法文姓名
CHIA-LING HSU
專長
文化地理、飲食文化地理、農食品
經歷
中央研究院民族學研究所博士後研究員﹨科技部人涉中心博士級研究人員﹨財團法人中華飲食文化主任﹨國立台灣師範大學地理學系助理教授
筆譯作品 / 口譯經驗
協助台、法教授交流之口譯
EMAIL
millyhsu028@gmail.com
中文姓名
蕭筌 法翻中
法文姓名
Zi HSIAO
專長
專業的精油、芳香療法相關領域。結合過去二十年以來的工作經驗,適合協助來台洽商安排、藝術團體來訪的隨行口譯及芳療、身心健康、情緒、調香等課程口譯與筆譯。目前口譯有固定合作的法國主廚展演和法國ISIPCA調香學校課程。筆譯代表著作:法國醫療精油寶典(精裝 / 464頁)。
經歷
2014.01 - 迄今 易生活有限公司 (Zivita Co., Ltd.) 2012.02 - 2013.08 廣逸企業有限公司 (A Product Ltd.) 2008.10 - 2012.02 伊頓飛瑞慕品股份有限公司 (Eaton Phoenixtec MMPL Co., Ltd.) 2007.12 - 2008.10 台達電子工業股份有限公司 (Delta Electronics, Inc.) 2006.03 - 2007.07 飛瑞股份有限公司 (Phoenixtec Power Co., Ltd.) 2004.07 - 2006.01 AS Industries 2000.11 - 2004.04 艾訊股份有限公司 (Axiomtek Co., Ltd.) 1999.11 - 2000.10 宇鋒國際股份有限公司 (Power-Line Plastics Injection Mold & Molding) 1996 - 1999 出國深造-法國(取得里昂第二大學法國當代文學碩士學位) 1994.09 - 1996.06 越晟貿易有限公司
筆譯作品 / 口譯經驗
2024.11、2023.05、2022.05、2021.09、2019.05 法國ISIPCA調香學校課程口譯 2024.11、2023.03 Kevin Le Bellec 主廚隨行口譯 2025.05 筆譯《測試》2025.03 筆譯《法國藥師的居家芳療配方》2024.08 筆譯《釋放情緒阻塞的12個練習》2023.11 筆譯《森林裡的放鬆練習》2021.12 筆譯《法國醫療精油寶典》2020.04 筆譯《1000個最強精油配方》 2019.11 法國羅亞爾河工藝商會來台交流的隨行口譯 2019.11 法國工商學院二度來台到大學的廚藝展演(再度擔任廚藝老師Kevin Le Bellec的隨行口譯) 2019.08 嗅覺療法,氣味與心理的實證應用(為Luc-Jean PARRAVICINI老師的課程口譯) 2019.05 法式奢華香水基礎研習課 (在上海擔任Axelle Frachon老師的課程口譯) 2018.03 法國工商學院來台在大學的廚藝展演(廚藝老師Kevin Le Bellec的隨行口譯) 2017.12 法國龐畢度兒童藝術工作坊(展覽佈置的隨行翻譯與導覽翻譯) 2016.10 法國藝術團體 Fhom 在台北拍攝 MV "Alice" 的隨行翻譯 2015.02 TiBE 臺北國際書展,擔任記者採訪 KA BOOM 漫畫雜誌編輯 Stéphane Beaujean的口譯。幫忙一些出版社、書商的介紹對談溝通 2012.03 負責翻譯廣逸企業有限公司的網站,增加了法文界面 2004 在布吉納法索 (Burkina Faso) 天母的大使館代班 1996 Le Bon et les Méchants (de Claude Lelouch) 電影翻譯
EMAIL
aromabizou@gmail.com
個人履歷
中文姓名
陳文怡
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷
中文姓名
黃雅嫺
法文姓名
專長
經歷
筆譯作品 / 口譯經驗
個人履歷